Education “Is It Possible to Raise a Dead Word?”

2021-11-09

Rudame su monetos atvaizdu fone parašyta "Patyriminė edukacija "Ar įmanoma prikelti mirusį žodį?"

“At the International Centre for Translators and writers 12th of November 6 p. m. experiential education will take place “Is it possible to raise a dead word?”? In the education we will reflect on living and dead words, smell them, express the feeling caused, share the joy of creation. We will try to revive the word – to hear, smell, feel and take away. We are going to find out: what is the death of language; why and when languages die; what can be done to preserve language; when a word is alive and what affects its vitality.

During the education, you will meet and get acquainted with Reet Kudu, a resident of the International Centre for Translators and Writers from Estonia. She is not only a writer but also a director and ballet master of contemporary ballet. She has arrived for two months under an “Artist Residencies” project funded by the Nordic Culture Point.


Photography and filming will take place during the event. Please be aware that participants may be featured in photos and videos that will be posted on social networks and media.
Visitors are required to comply with security requirements subject to quarantine restrictions.

Participation in the events is only possible with the Opportunity Passport. Sorry for the inconvenience.

 

Artist Residencies 2023 Grant winner – Maria Esko

Artist Residencies 2023 Grant winner – Maria Esko

We invite you to meet our current resident – Maria Esko from Estonia. Maria won the scholarship of the “Artist Residencies” project and will reside at the International Center for Translators and Writers in Nida for two months. Maria Esko is a literary translator...

Artist Residencies 2023 Grant winner – Maarja Pärtna

Artist Residencies 2023 Grant winner – Maarja Pärtna

We invite you to meet our current resident – Maarja Pärtna from Estonia. Maarja won the scholarship of the “Artist Residencies” project and will reside at the International Center for Translators and Writers in Nida for two months. Maarja Pärtna is an Estonian poet,...

Lets meet Tetiana Virovka – a liabrarian from Ukraine

Lets meet Tetiana Virovka – a liabrarian from Ukraine

My name is Tetiana Virovka and I am a librarian from Ukraine. I moved to Klaipėda due to the war in my country. I worked in the Mykolaiv Regional Universal Scientific Library as the head of the department of scientific and methodological work. Among the issues that...

Pin It on Pinterest